This session will report findings from a project piloting an institutional subtitling service using digital skills development activities, automated transcription, and paid student subtitlers to produce accessible and inclusive media, in anticipation of deadlines for meeting new accessibility legislation. It will cover costs, challenges, benefits (for the institution and for students) and suggest options for future service models that would be of use to other institutions.
In considering how to improve and increase the amount of subtitled video we use, we investigated the costs of various subtitling services. It became clear that accurate subtitles need human intervention; however it was not always clear where the people doing this work were, or what sort of working conditions they had. At a time of concern in the sector around precarious working practices there was concern about investing large amounts of institutional money into such services. Similarly we are aware that with a diverse student population, opportunities for work that has flexible hours and can be done from home is attractive to a number of our students.
In addition to the benefits for student employment, the session will describe the improvements to digital skills development opportunities that the project devised, and how they can been embedded into practice. It will also address R&D activities that seek to use our large corpus of recorded media to improve speech recognition technology.
‘Subtitles Again’. Accessed 13 March 2019. https://ammienoot.com/brain-fluff/subtitles-again/.
‘Who Knows Where the Audio Track Goes?’ Accessed 13 March 2019. https://ammienoot.com/brain-fluff/who-knows-where-the-audio-track-goes/.